Skilnad mellom versjonar av «Djudeospanyol-norsk ordbok - M»

Frå Esnoga.no
s (11 versjonar)
Line 33: Line 33:
* '''miercolez''' onsdag
* '''miercolez''' onsdag
* '''milá''' {{f.}} [[berít milá]], omskjering av jødisk gut
* '''milá''' {{f.}} [[berít milá]], omskjering av jødisk gut
* '''minián''' ''[[m.]]'' [[minján]] — det at minst ti menn over tretten år (i [[ortodoks jødedom]]) eller minst ti menn over tretten og/eller kvinnor over tolv år (i [[liberal jødedom]]) er samla på {{samma}} plassen for [[bøn]] eller andre religiøse handlingar
* '''minyán''' ''[[m.]]'' [[minyán]] — det at minst ti menn over tretten år (i [[ortodoks jødedom]]) eller minst ti menn over tretten og/eller kvinner over tolv år (i [[liberal jødedom]]) er samla på same plassen for [[bøn]] eller andre religiøse handlingar
* '''misdráḥ''' ''[[adv.]]'' aust
* '''misdráḥ''' ''[[adv.]]'' aust
* '''miṣvá''' ''[[f.]]'' [[miṣvá]], bod; god gjerning <small>(misvah, missvah, mitsva, mitsvah, missuah)</small>
* '''miṣvá''' ''[[f.]]'' [[miṣvá]], bod; god gjerning <small>(misvah, missvah, mitsva, mitsvah, missuah)</small>
* '''mixiric<u>a</u>r''' {{v.}} förtele ei hemmeligheit
* '''mixiric<u>a</u>r''' {{v.}} fortelje ei hemmelegheit
* '''moco''' ''[[m.]]'' snørr / ''moco de trenta y loco'' «snørr frå trettiein galningar» &mdash; burlesk fantasi-«kur» for ein oppdikta sjukdom
* '''moco''' ''[[m.]]'' snørr / ''moco de trenta y loco'' «snørr frå trettiein galningar» &mdash; burlesk fantasi-«kur» for ein oppdikta sjukdom
* '''mo‘éd''' (''[[pl.]]'' '''mo‘adím''') ''[[m.]]'' [[moŋéd]], [[jom tób]] &mdash; jødisk helgdag / ''Mo‘adím lesimḥá!'' Ha ei god høgtid!
* '''mo‘éd''' (''[[pl.]]'' '''mo‘adím''') ''[[m.]]'' [[moŋéd]], [[yom tób]] &mdash; jødisk helgdag / ''Mo‘adím lesimḥá!'' Ha ei god høgtid!
* '''molo''' ''[[m.]]'' molo, kai
* '''molo''' ''[[m.]]'' molo, kai
* '''mont<u>a</u>ña''' ''[[f.]]'' fjell
* '''mont<u>a</u>ña''' ''[[f.]]'' fjell

Versjonen frå 7. august 2022 kl. 03:12

Djudeospanyol
(djudezmo, spanjol, jødespansk)

grammatikk

ORDBOK

 A · B · C · D · E · F · G 
 H · I · J · K · L · M · N 
 O · P · Q · R · S · T · U 
 V · X · Y · Z 


  • ma Mal:Konj. men
  • madera f. tre, ved (madeira)
  • madrugada f. soloppgang, daggry
  • mamá f. mamma, mor
  • mandjares m.pl. dessertar, dessertretter
  • mangrana f. granateple
  • mancar v. mankere, mangle, ha for lite av
  • manzana f. eple
  • manzanal m. epletre, apal
  • manzanilla f. kamille (manzanilya, mansanilla, mansaniya)
  • manta f. laken, sengteppe; golvteppe
  • manteca f. smör (manteka)
  • mantel m. duk, bordduk
  • mañana f. morgon (manyana)
  • marcar v. merke, markere
  • martez tisdag
  • martillo; -s m. hammar
  • mas adv. meir // de mas en mas meir og meir
  • masál m. lykke, hell / Masal bueno! Til lykke!
  • massa f. deig (masa)
  • maṣṣá (pl. maṣṣót) f. maṣṣá, flatbrød — osyra brød som blir bruka under pesaḥ
  • masca f. maske
  • maymón m. | maymona f. ape
  • mazurca f. mazurka (dans)
  • meldar v. lesa (frå gresk); lesa til ære for ein nolevande eller avliden person i samband med årsdagar og livssyklusritual
  • meldado m. studieøkt til ære for ein nolevande person i samband med livssyklusritual eller for ein avdød person på årsdagen for dødsfallet
  • melesina f. medisin, remedie
  • melsa f. milt
  • menorá f. lampe, lysstaka
  • miel m. honing / mieloso adj. «honingaktig», overdreve høflig el. audmjuk
  • miercolez onsdag
  • milá f. berít milá, omskjering av jødisk gut
  • minyán m. minyán — det at minst ti menn over tretten år (i ortodoks jødedom) eller minst ti menn over tretten og/eller kvinner over tolv år (i liberal jødedom) er samla på same plassen for bøn eller andre religiøse handlingar
  • misdráḥ adv. aust
  • miṣvá f. miṣvá, bod; god gjerning (misvah, missvah, mitsva, mitsvah, missuah)
  • mixiricar Mal:V. fortelje ei hemmelegheit
  • moco m. snørr / moco de trenta y loco «snørr frå trettiein galningar» — burlesk fantasi-«kur» for ein oppdikta sjukdom
  • mo‘éd (pl. mo‘adím) m. moŋéd, yom tób — jødisk helgdag / Mo‘adím lesimḥá! Ha ei god høgtid!
  • molo m. molo, kai
  • montaña f. fjell
  • monte m. berg, åsrygg
  • mora f. morbær
  • morar v. bu, halde til / morada tilhaldsstad, bolig / morador buande, ein som bur
  • moreno adj. brun; brunhåra / morenica f. brunette, brunhåra ung kvinne
  • morir v. døy (murir)
  • moruna f. torsk / azeyte de moruna tran
  • mucho = muncho adj. mykje / mucha pena mykje pine, sterk smerte / mucho miel da dolor de vientro «for mykje godt er ikkje bra» (bokst. ‘mykje honing gjev knip i magan’) / no le quadra mucho «han er ikkje særlig smart» (bokst. ‘ikkje når mykje fram til honom’)
  • mudança f. endring; flytting (mudença)
  • muela f. jeksel / dolor de muela tannpine