Massékhet Sjebingít 1
Talmúd · תַּלְמוּד Misjná · מִשְׁנָה Sjebingít · שְׁבִיעִית | ||||||||||
|
Massékhet Sjebingít 1
Massékhet Sjebingít 1:1
Misjná
Inntil kva tid pløyer ein frukthagen føre inngangen til sjebingít?
Bét Sjammái seier: «All den tid at det er bra for <sjetteårs>frukta.» Og Bét Hillél seier: Til <sjábungót>-samlinga. Og orda til desse nærmar seg til å vera som synet til dei hine.
Jerusjalmí
Massékhet Sjebingít 1:2
Misjná
Kva er ein frukthage? Kvar ein der det er tre <frukt>tre innanfor ein bét se’á (50x50 ammót). Om <kvart av> dei ser ut til å kunna gjeva ein leiv av tørka fiken på seksti italienske mané pløyer dei heile bét se’áen for deira skuld; om ikkje,så pløyer dei ikkje anna enn så mykje rom som ein fruktplukkar med korga si attom seg.
Massékhet Sjebingít 1:3
Misjná
Det er eitt om det er tomme tre eller matberande tre, dei ser dei an dei som om dei var fikentre. Om dei ser ut <ut frå høgda, tjukna og greinmengda> som dei kunne bera ein leiv av tørka fiken på seksti italienske mané, pløyer dei heile bét se’áen for deira skuld; om ikkje, så pløyer dei for dei anna enn etter som desse trea treng det.
Massékhet Sjebingít 1:4
Misjná
Om det hendte at eitt tre gav <slik ein> leiv av tørka fiken og to ikkje, eller to gav og eitt gav ikkje; ein pløyer ikkje anna enn etter kva <kvart tre> treng, om det er tre <tre> og opp til ni. Var det ti, og frå ti og opp: Anten dei gjev <ein leiv av tørka fiken> eller ikkje, så pløyer dei heile bét se’áen for deira skuld; — som det er sagt: «I plogonna og i skurdonna skal du kvile.» Det trongst ikkje å seie i plogonna og i skurdonna av sjebingít (sabbatsåret), men plogonna <viser til> den ved inngangen av sjebingít, for ho går inn i sjebingít, og <den delen av> skurdonna i sjebingít som fell etter utgangen av sjebingít. Ribbí Jisjmangél seier: «Slik som plogonna er frivillig, så er òg skurdonna frivillig, med unntak av ngómerskurden, for han er ein miṣvá.»
Massékhet Sjebingít 1:5
Misjná
Om tre tre hører til tre personar, sjå, dei tel saman, og dei pløyer heile bét se’áen for deira skuld. Og kor mykje rom skal det vera mellom [trea]? Rabbán Sjimngón ben Gamli’él seier: «Slik at kveget kan passere med greiet sitt.»
Massékhet Sjebingít 1:6
Misjná
Tre ungtre spreidde utover bét se’áen — og dei pløyer heile bét se’áen for deira skuld fram til rosj hasjaná; var dei sette i rekkjer eller innhegna av eit gjerde, pløyer ein ikkje anna enn det som trengst for dei.
Massékhet Sjebingít 1:7
Misjná
Ungtre og graskarplantar kan reknast med innanfor bét se’áen. Rabbán Sjimngón ben Gamli’él seier: Alle <fall der det er> ti graskarplantar på éin bét se’á, <der> pløyer dei heile bét se’áen fram til rosj hasjaná.
Massékhet Sjebingít 1:8
Misjná
Kor lenge blir dei kalla ungtre? Ribbí Elingézer ben Ngazarjá seier: «Til frukta deira er tillaten.» Ribbí Jehosjúang seier: «Til dei er sju år.» Ribbí Ngakibá seier: «Dei er ungtre så lenge dei blir kalla det.»
«Eit tre som vart nedhogge og sette rotskott — frå ei handsbreidd og ned er dei som ungtre; og frå ei handsbreidd og opp er dei tre,» er orda åt ribbí Sjimngón.
Talmúd · תַּלְמוּד (Misjná · Yerusjalmí · Bablí · Toseftá) | ||||||||||||||
|